Wechat微信公众号 CBibleWorld/BibleEngine/Bible101 Telgram电报频道 BibleWorld QQ群 4619600/226112909/226112998

WLC67

来自基督徒百科
跳到导航 跳到搜索

67问 什麼是有效的恩召?

王志勇版

三十六.有效的恩召


67問:什麼是有效的恩召?


答:有效的恩召是上帝的大能和恩典的作為(約5:25;弗1:18-20;提後1:8-9),


(1)祂出於對其選民白白和特別的愛,並不是因為他們身上有什麼促使祂行動的東西(多3:4-5;弗2:4-5,7-9;羅9:11);


(2)在祂所悅納的日子,藉著祂的聖言和聖靈,邀請並吸引他們歸向基督耶穌(林後5:20,比較林後6:1-2;約6:44;帖後 2:13-14);


(3)救贖性地啟迪他們的心思(徒26:18;林前2:10,12),更新並大有權能地決定他們的意志(結11:19;36:26-27;約6:45),


(4)使得已經死在罪惡之中的他們變得甘心樂意,能夠自由爽快地回應祂的呼召,領受其中所顯明並傳遞的恩 典(弗2:5;腓2:13;申 30:6)。


吕沛渊版

問:「有效的恩召」是什麼?


答:「有效的恩召」是上帝的全能與恩典的作為,出自祂對選民的白白與特別的愛,並非由於他們身上有任何原因促使祂如此作;在祂悅納的時候,祂以此有效恩召,吸引他們歸向耶穌基督,這是藉著祂的聖道與聖靈所作成的。


OPC版

Q. 67. What is effectual calling?


A. Effectual calling is the work of God's almighty power and grace, whereby (out of his free and special love to his elect, and from nothing in them moving him thereunto) he doth, in his accepted time, invite and draw them to Jesus Christ, by his word and Spirit; savingly enlightening their minds, renewing and powerfully determining their wills, so as they (although in themselves dead in sin) are hereby made willing and able freely to answer his call, and to accept and embrace the grace offered and conveyed therein.


CCEL版

Question 67: What is effectual calling?


Answer: Effectual calling is the work of God's almighty power and grace, whereby (out of his free and special love to his elect, and from nothing in them moving him thereunto) he does, in his accepted time, invite and draw them to Jesus Christ, by his Word and Spirit; savingly enlightening their minds, renewing and powerfully determining their wills, so as they (although in themselves dead in sin) are hereby made willing and able freely to answer his call, and to accept and embrace the grace offered and conveyed therein.


CRTA版

Q. 67. What is effectual calling?


A. Effectual calling is the work of God’s almighty power and grace,[273] whereby (out of his free and special love to his elect, and from nothing in them moving him thereunto)[274] he doth, in his accepted time, invite and draw them to Jesus Christ, by his Word and Spirit;[275] savingly enlightening their minds,[276] renewing and powerfully determining their wills,[277] so as they (although in themselves dead in sin) are hereby made willing and able freely to answer his call, and to accept and embrace the grace offered and conveyed therein.[278]


证明经文

約5:25

约 5:25 我实实在在地告诉你们,时候将到,现在就是了,死人要听见 神儿子的声音,听见的人就要活了。 (CUVS)


弗1:18-20

弗 1:18 并且照明你们心中的眼睛,使你们知道他的恩召有何等指望,他在圣徒中得的基业有何等丰盛的荣耀; 弗 1:19 并知道他向我们这信的人所显的能力,是何等浩大, 弗 1:20 就是照他在基督身上所运行的大能大力,使他从死里复活,叫他在天上坐在自己的右边, (和合本 CUV)


提後1:8-9

提后 1:8 你不要以给我们的主作见证为耻,也不要以我这为主被囚的为耻;总要按 神的能力,与我为福音同受苦难。 提后 1:9  神救了我们,以圣召召我们,不是按我们的行为,乃是按他的旨意和恩典。这恩典是万古之先,在基督耶稣里赐给我们的; (和合本 CUV)


多3:4-5

多 3:4 但到了 神我们救主的恩慈和他向人所施的慈爱显明的时候, 多 3:5 他便救了我们,并不是因我们自己所行的义,乃是照他的怜悯,藉着重生的洗和圣灵的更新。 (和合本 CUV)


弗2:4-5,7-9

弗 2:4 然而 神既有丰富的怜悯,因他爱我们的大爱, 弗 2:5 当我们死在过犯中的时候,便叫我们与基督一同活过来(你们得救是本乎恩)。 (和合本 CUV)

弗 2:7 要将他极丰富的恩典,就是他在基督耶稣里向我们所施的恩慈,显明给后来的世代看。 弗 2:8 你们得救是本乎恩,也因着信,这并不是出于自己,乃是 神所赐的; 弗 2:9 也不是出于行为,免得有人自夸。 (和合本 CUV)


羅9:11

罗 9:11 (双子还没有生下来,善恶还没有作出来,只因要显明 神拣选人的旨意,不在乎人的行为,乃在乎召人的主)。 (和合本 CUV)


林後5:20

林后 5:20 所以,我们作基督的使者,就好象 神藉我们劝你们一般;我们替基督求你们与 神和好。 (CUVS)


林後6:1-2

林后 6:1 我们与 神同工的,也劝你们不可徒受他的恩典; 林后 6:2 因为他说:“在悦纳的时候,我应允了你;在拯救的日子,我搭救了你。”看哪!现在正是悦纳的时候,现在正是拯救的日子。 (和合本 CUV)


約6:44

约 6:44 若不是差我来的父吸引人,就没有能到我这里来的;到我这里来的,在末日我要叫他复活。 (CUVS)


帖後 2:13-14

帖后 2:13 主所爱的弟兄们哪,我们本该常为你们感谢 神,因为他从起初拣选了你们,叫你们因信真道,又被圣灵感动,成为圣洁,能以得救。 帖后 2:14  神藉我们所传的福音召你们到这地步,好得着我们主耶稣基督的荣光。 (和合本 CUV)


徒26:18

徒 26:18 我差你到他们那里去,要叫他们的眼睛得开,从黑暗中归向光明,从撒但权下归向 神;又因信我,得蒙赦罪,和一切成圣的人同得基业。’ (和合本 CUV)


林前2:10,12

林前 2:10 只有 神藉着圣灵向我们显明了,因为圣灵参透万事,就是 神深奥的事也参透了。 (和合本 CUV)

林前 2:12 我们所领受的,并不是世上的灵,乃是从 神来的灵,叫我们能知道 神开恩赐给我们的事。 (CUVS)


結11:19

结 11:19 我要使他们有合一的心,也要将新灵放在他们里面,又从他们肉体中除掉石心,赐给他们肉心。 (CUVS)


结36:26-27

结 36:26 我也要赐给你们一个新心,将新灵放在你们里面。又从你们的肉体中除掉石心,赐给你们肉心。 结 36:27 我必将我的灵,放在你们里面,使你们顺从我的律例,谨守遵行我的典章。 (和合本 CUV)


約6:45

约 6:45 在先知书上写着说:‘他们都要蒙 神的教训。’凡听见父之教训又学习的,就到我这里来。 (CUVS)


弗2:5

弗 2:5 当我们死在过犯中的时候,便叫我们与基督一同活过来(你们得救是本乎恩)。 (CUVS)


腓2:13

腓 2:13 因为你们立志行事,都是 神在你们心里运行,为要成就他的美意。 (CUVS)


申 30:6

申 30:6 耶和华你 神必将你心里和你后裔心里的污秽除掉,好叫你尽心尽性爱耶和华你的 神,使你可以存活。 (CUVS)


Proof Scripture Verses

[273] John 5:25. Verily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God: and they that hear shall live. Ephesians 1:18-20. The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints, And what is the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty power, Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places. 2 Timothy 1:8-9. Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God; Who hath saved us, and called us with an holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the world began.


[274] Titus 3:4-5. But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared, Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost. Ephesians 2:4-5, 7-9. But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us, Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;).... That in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus. For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God: Not of works, lest any man should boast. Romans 9:11. For the children being not yet born, neither having done any good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calleth.


[275] 2 Corinthians 5:20. Now then we are ambassadors for Christ, as though God did beseech you by us: we pray you in Christ's stead, be ye reconciled to God. 2 Corinthians 6:1-2. We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain. (For he saith, I have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.) John 6:44. No man can come to me, except the Father which hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day. 2 Thessalonians 2:13-14. But we are bound to give thanks alway to God for you, brethren beloved of the Lord, because God hath from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth: Whereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.


[276] Acts 26:18. To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me. 1 Corinthians 2:10, 12. But God hath revealed them unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.... Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God.


[277] Ezekiel 11:19. And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them an heart of flesh. Ezekiel 36:26-27. A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you an heart of flesh. And I will put my spirit within you, and cause you to walk in my statutes, and ye shall keep my judgments, and do them. John 6:45. It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, cometh unto me.


[278] Ephesians 2:5. Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;) Philippians 2:13. For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure. Deuteronomy 30:6. And the LORD thy God will circumcise thine heart, and the heart of thy seed, to love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, that thou mayest live.


目录

威斯敏斯特信条

WCF1 WCF2 WCF3 WCF4 WCF5 WCF6 WCF7 WCF8 WCF9 WCF10
WCF11 WCF12 WCF13 WCF14 WCF15 WCF16 WCF17 WCF18 WCF19 WCF20
WCF21 WCF22 WCF23 WCF24 WCF25 WCF26 WCF27 WCF28 WCF29 WCF30
WCF31 WCF32 WCF33 WCFLU WCFWA
威斯敏斯特信条证明经文1-8章 9-16章威斯敏斯特信条王志勇牧师译
威斯敏斯特信条吕沛渊牧师译