Wechat微信公众号 CBibleWorld/BibleEngine/Bible101 Telgram电报频道 BibleWorld QQ群 4619600/226112909/226112998

WLC133

来自基督徒百科
跳到导航 跳到搜索

大要理问答133问 對於履行第五條誡命所附加的理由 是什麼?

王志勇版

133問:對於履行第五條誡命所附加的理由 是什麼?


答:對於履行第五條誡命所附加的理由是,“使你的日子在耶和華你上帝所 賜你的地上,得以長久”(出20:12)。這是一個明確的長壽與興盛的應許,所有遵行這一誡命的人,只要使上帝得榮耀,自己得益處,就必長 壽興盛(申5:16;王上 8:25;弗6:2-3)。


吕沛渊版

問133:第五誡命列舉什麼理由,使我們更要遵行它?


答:第五誡命列舉的理由是這樣說的「使你的日子,在耶和華你神所賜你的地上,得以長久」。這是明確的應許長壽與興旺,賜給一切遵行此誡命的人,只要他們是為了榮耀神與使自己得益處,就必然在世長壽與興旺。


OPC版

Q. 133. What is the reason annexed to the fifth commandment, the more to enforce it?


A. The reason annexed to the fifth commandment, in these words, That thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee, is an express promise of long life and prosperity, as far as it shall serve for God's glory and their own good, to all such as keep this commandment.


CCEL版

Question 133: What is the reason annexed to the fifth commandment, the more to enforce it?


Answer: The reason annexed to the fifth commandment, in these words, That thy days may be long upon the land which the Lord thy God gives thee, is an express promise of long life and prosperity, as far as it shall serve for God's glory and their own good, to all such as keep this commandment.


CRTA版

Q. 133. What is the reason annexed to the fifth commandment, the more to enforce it?


A. The reason annexed to the fifth commandment, in these words, That thy days may be long upon the land which the Lord thy God giveth thee,[718] is an express promise of long life and prosperity, as far as it shall serve for God’s glory and their own good, to all such as keep this commandment.[719]


证明经文


Proof Scripture Verses

[718] Exodus 20:12. Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee.


[719] Deuteronomy 5:16. Honour thy father and thy mother, as the LORD thy God hath commanded thee; that thy days may be prolonged, and that it may go well with thee, in the land which the LORD thy God giveth thee. 1 Kings 8:25. Therefore now, LORD God of Israel, keep with thy servant David my father that thou promisedst him, saying, There shall not fail thee a man in my sight to sit on the throne of Israel; so that thy children take heed to their way, that they walk before me as thou hast walked before me. Ephesians 6:2-3. Honour thy father and mother; which is the first commandment with promise; That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.


WLC威斯敏斯特大要理问答

WLC1 WLC2 WLC3 WLC4 WLC5 WLC6 WLC7 WLC8 WLC9 WLC10
WLC11 WLC12 WLC13 WLC14 WLC15 WLC16 WLC17 WLC18 WLC19 WLC20
WLC21 WLC22 WLC23 WLC24 WLC25 WLC26 WLC27 WLC28 WLC29 WLC30
WLC31 WLC32 WLC33 WLC34 WLC35 WLC36 WLC37 WLC38 WLC39 WLC40
WLC41 WLC42 WLC43 WLC44 WLC45 WLC46 WLC47 WLC48 WLC49 WLC50
WLC51 WLC52 WLC53 WLC54 WLC55 WLC56 WLC57 WLC58 WLC59 WLC60
WLC61 WLC62 WLC63 WLC64 WLC65 WLC66 WLC67 WLC68 WLC69 WLC70
WLC71 WLC72 WLC73 WLC74 WLC75 WLC76 WLC77 WLC78 WLC79 WLC80
WLC81 WLC82 WLC83 WLC84 WLC85 WLC86 WLC87 WLC88 WLC89 WLC90
WLC91 WLC92 WLC93 WLC94 WLC95 WLC96 WLC97 WLC98 WLC99 WLC100
WLC101 WLC102 WLC103 WLC104 WLC105 WLC106 WLC107 WLC108 WLC109 WLC110
WLC111 WLC112 WLC113 WLC114 WLC115 WLC116 WLC117 WLC118 WLC119 WLC120
WLC121 WLC122 WLC123 WLC124 WLC125 WLC126 WLC127 WLC128 WLC129 WLC130
WLC131 WLC132 WLC133 WLC134 WLC135 WLC136 WLC137 WLC138 WLC139 WLC140
WLC141 WLC142 WLC143 WLC144 WLC145 WLC146 WLC147 WLC148 WLC149 WLC150
WLC151 WLC152 WLC153 WLC154 WLC155 WLC156 WLC157 WLC158 WLC159 WLC160
WLC161 WLC162 WLC163 WLC164 WLC165 WLC166 WLC167 WLC168 WLC169 WLC170
WLC171 WLC172 WLC173 WLC174 WLC175 WLC176 WLC177 WLC178 WLC179 WLC180
WLC181 WLC182 WLC183 WLC184 WLC185 WLC186 WLC187 WLC188 WLC189 WLC190
WLC191 WLC192 WLC193 WLC194 WLC195 WLC196 001-050 051-100 101-150 151-196


WLCOPC 威斯敏斯特大要理问答OPC版 WLCLU 威斯敏斯特大要理问答吕沛渊版

威斯敏斯特大要理问答1-50 威斯敏斯特大要理问答51-100

威斯敏斯特大要理问答101-150 威斯敏斯特大要理问答151-196

Copyright 版权所有 (C) 2004-2021 基督徒百科 Bible.World 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 国际 (CC BY-NC-ND 4.0) 转载需要提前授权并请注明出处。

Website网址: http:// Wechat微信: bibleworld Telegram电报: BibleWorld 基督教百科 微信 bible101